Riots in France in the 80s and 90s – Flo Balmer

Riots in France in the 80s and 90s – Flo Balmer

The riots during the 80s and 90s in France took place during a violent time for the French immigrant community. They caused the death of thousands of people and the futile destruction of more than 8000 cars during the revolts, without mentioning the millions of houses that were burnt down. So, what led to such great anger among so many French citizens?

 

Les émeutes au cours des années 1980-90 ont eu lieu durant une époque violente pour la communauté des immigrants en France. Elles ont causé le décès de milliers de gens et la destruction futile de plus de 8000 voitures pendant les révoltes, sans parler des millions de maisons incendiées. Alors, qu’est-ce qui a mené à la grande colère de tant de citoyens français?

 

 

One factor of the Paris riots was the racial and social discrimination in France at the time. During the 20th century, the number of immigrants who came to France had steadily increased, leading to compulsory immigration limits in 1974. What I mean by that, is that the government had to impose limits on the number of people who could come and settle in France, from Northern African and Middle Eastern countries, and the labour immigration policy ended. At the start of the 80s, 200’000 people arrived in France each year, looking for work, housing and a welcoming community. However, what met them was, principally, hate and the feeling of being a second-class citizen. This meant that immigrants had the worst housing, a bad education and the wrath of the French community.

 

Un facteur des émeutes à Paris a été la discrimination raciale et sociale en France à l’époque. Au cours du XXème siècle, le nombre d’immigrants qui venaient s’installer en France a augmenté régulièrement, jusqu’à l’introduction des limites obligatoires sur l’immigration en 1974. J’entends par là que le gouvernement a dû imposer des limites sur le nombre de gens qui pouvaient arriver en France, des pays de l’Afrique du Nord et du Moyen-Orient, et la politique de migration du travail a pris fin. Au début des années 80, 200 000 personnes arrivaient chaque année en France, cherchant du travail, un logement et une communauté accueillante. Pourtant, ce qu’ils y ont connu était, principalement, la haine et le sentiment d’être un citoyen de deuxième ordre. Cela signifie que les immigrants avaient les pires logements, une mauvaise éducation et les foudres de la communauté française.

 

Furthermore, the immigrants faced the racism of the police. With the arrival of 5 millions Muslims in France (and especially Paris) before 1954, one could say that it was an overcrowded and divided Paris that caused huge splits in society, leading to terrible actions by the police. The lack of understanding between the two social groups led to hate crimes (we can see the example of Makomé M’Bowolé and Malik Oussekene, both tortured and shot), which were committed on both sides. Consequently there was naturally a lack of trust and a great deal of violence in the gangs in the council estates. So, this oppressing atmosphere caused the riots, that were for the rebels, a way of trying to change the system and also a method of protesting against violence.

 

Par ailleurs, les immigrants faisaient aussi face au racisme de la police. Avec l’arrivée en France (et surtout à Paris) de cinq millions de musulmans avant 1954, on peut dire que c’est un Paris surpeuplé et divisé qui a causé de grands clivages dans la société, menant aux actions terribles de la police. Il y avait un manque de compréhension entre les deux groupes sociaux, alors les crimes haineux (comme par exemple le cas de Makomé M’Bowolé et Malik Oussekene, tous deux torturés et fusillés) ont été commis des deux côtés. Naturellement il y avait par conséquent, dans les bandes, un manque de confiance et énormément de violence dans les cités. Alors, cette atmosphère oppressante a causé les émeutes, qui étaient, pour les rebelles, une façon d’essayer de changer le système et aussi une manière de protester contre la violence.

 

However, another consequence of immigration was poverty and a bad economy during these years. The suburbs were the poorest places and with a lack of housing, immigrants lived in crowded conditions with no way of getting out, due to a lack of work. In 1973 there was an economic slowdown in France, followed by a severe economic crisis during the 90s. This meant that there wasn’t the money to finance work for everyone, nor to pay for schools, transport or the general cares of the people of the suburbs. Independent and self sufficient immigrant communities developed and with little support from the outside world, young people who had virtually no opportunities to work and nothing to do gathered into violent gangs. Resentment continued to grow and consequently I would say that the economic crisis was one of the reasons for why the riots took place.

 

Cependant, une autre conséquence de l’immigration a été la pauvreté et une économie faible pendant ces années. Les banlieues étaient les lieux les plus pauvres et avec un manque de logement, les immigrants vivaient les uns sur les autres sans aucun moyen de s’en sortir à cause du manque de travail. En France en 1973 il y a eu un ralentissement économique, suivi d’une crise économique sévère dans les années 90. Cela signifie qu’il n’y avait pas d’argent pour financer le travail pour tous et aussi rien pour payer les écoles, le transport ou les soins généraux des gens dans les banlieues. Les communautés d’immigrants interdépendantes et autonomes se sont développées et avec peu de soutien du monde extérieur, les jeunes n’avaient presque pas d’opportunités de travailler et puis les bandes violentes se sont formées parce qu’il n’y avait rien à faire. Le ressentiment n’a cessé de grandir et je dirais que par conséquent la crise économique était une des raisons pour lesquelles les émeutes ont eu lieu.

 

 

Finally, another cause that I would like to focus upon is the living conditions in the suburbs at that time. Since the immigrant communities had no money, their quality of living was terrible and with a shortage of work, young people were forced to leave their families and search for work. However, evidently this wasn’t possible to find, so gangs began to form and, motivated by hate, desperation and sometimes drugs, they committed racist and brutal crimes that deteriorated into full blown riots. After that, the government had to find ways to keep teenagers busy and dissuade them from rioting. Consequently, they created youth programs as well as many activities involving up to 100´ 000 young people.

 

Enfin, une autre cause sur laquelle je voudrais me concentrer est les conditions de vie dans les cités à l’époque. Puisque les communautés d’immigrants n’avaient pas d’argent, leur qualité de vie était terrible et, avec un manque de travail, les jeunes étaient forcés de quitter leur famille et chercher un emploi. Mais évidemment cela n’était pas possible d’en trouver alors les groupes se sont formés et, motivés par la haine, le désespoir et quelquefois les drogues, ils ont commis des crimes racistes et brutaux qui ont envenimé les émeutes en cours. Par conséquent, après les émeutes et pour trouver une solution, le gouvernement a dû créer les programmes jeunesses et plein d’activités, dans lesquels ont été impliqués jusqu’à 100 000 jeunes, pour les dissuader de faire des émeutes.

 

Although racial crimes continue to be committed, the situation has settled a little and life in the projects has significantly improved. Indeed, there are less riots nowadays and the number of hate crimes, against or by the police or even between gangs, has clearly dropped during the last ten years. That said, racism and violence have not totally disappeared, neither from suburbs or from the cities. As a matter of fact, one can quote the number of terrorist acts that have taken place recently, like the tragedy of Charlie Hebdo, or the Nice attacks. But it would seem that today the problems are of a different nature. Terrorists seek to terrorise the public, and create conflict between different nations and religions in order to be able to rule. The riots are no longer frequent nowadays, although the nomination of Trump is rousing the crowds and inciting them to riot in the streets. To finish on a positive note, it is good to mention that the police and the citizens have made peace because the French people are more and more grateful for the work of the police and the army who protect them against terrorism.

 

Bien qu’il y ait toujours des crimes racistes aujourd‘hui, la situation s’est calmée et la vie dans les banlieues s’est nettement améliorée. En effet, il y a beaucoup moins d’émeutes et le nombre de crimes haineux, que ce soit par ou contre la police ou même entre bandes, a clairement baissé au cours des dix dernières années. Cela dit, le racisme et la violence n’ont pas totalement disparu, ni des banlieues, ni des villes. En effet, on peut citer les nombreux actes terroristes qui ont eu lieu récemment, comme la tragédie de Charlie Hebdo ou les attentats de Nice. Mais il semblerait qu’aujourd’hui les problèmes soient de nature différente. Les terroristes cherchent à terroriser les populations et créer des conflits entre les différentes nations et religions afin de pouvoir régner. Les émeutes ne sont plus aussi fréquentes de nos jours bien que la nomination de Trump soulève les foules et les incite à manifester dans les rues. Pour finir sur une note positive, il est bon de mentionner que police et citoyens se sont rapprochés car les Français sont de plus en plus reconnaissants du travail de la police et de l’armée qui les protègent du terrorisme.

 

1 comment

comments user
JER

A fantastic piece of writing in both languages Flo, well done! Which do you think was the biggest contributing factor to the Paris riots? Do you think that the French government did enough to combat the unrest?